Simultaneous Interpretation

Simultaneous Interpretation: how often do bloopers happen?

Simultaneous interpretation is the best way to communicate effectively with an audience that doesn\’t speak our native language. It is because of this profession that we can hold international deals, ONG summits and diplomatic relationships. But, what happens when the translator makes a mistake? It may happen, since simultaneous interpretation requires a lot of work […]

Simultaneous Interpretation: how often do bloopers happen? Read More »

Remote Interpretation: towards an increasingly connected world

As each year passes, technology gets more sophisticated and we as a society rely more and more on the facilities we are given. Even though it may not sound entirely auspicious, this situation opens the door for intercultural exchange and is erasing the concept of frontiers. ¿How is this possible? Keep reading to discover how

Remote Interpretation: towards an increasingly connected world Read More »

How much information can be lost with Simultaneous interpretation?

Simultaneous interpretation is one of the best ways to connect with your audience during a conference or a direct negotiation. Nevertheless, many people that aren\’t familiar with the work of a professional interpreter still think that there is a lot of information lost with this communication tool. This could not be further from the truth.

How much information can be lost with Simultaneous interpretation? Read More »